Teresa Kowalska, urodzona w 1946 roku w Gliwicach, w rodzinie repatriantów ze Lwowa, mieszka w Chorzowie. Od czasów licealnych interesuje się chemią: finalistka ogólnopolskiej olimpiady chemicznej (1963), w latach 1963-1968 studiowała chemię w Wyższej Szkole Pedagogicznej w Katowicach. Od ukończenia studiów pracuje w Instytucie Chemii Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. W 2000 roku uzyskała tytuł profesora zwyczajnego, jest autorką kilkuset publikacji naukowych.
Teresa Kowalska Foto: M. Kubik |
Jej pasją stały się tłumaczenia prozy i poezji z angielskiego i niemieckiego. Ostatnie publikacje to m.in. tom przełożonych przez nią wierszy Christiana Morgensterna (1871-1914) - niemieckiego poety z Monachium, pobierającego nauki we Wrocławiu i Żorach (Sorau). Książka ukazała się w Pszczynie, nakładem Biblioteki Fundacji Pallas Silesia. Wiersze Morgensterna w tłumaczeniu Kowalskiej złożyły się również na dodatek kulturalny do "Gazety Uniwersyteckiej", wydany w styczniu 2001 r.
Jedno z tłumaczeń prof. Teresy Kowalskiej |
Ostatnio popularyzuje także twórczość mało znanej w Polsce wybitnej pisarki chińskiej Han Suyin (ur. 1917), tworzącej na emigracji w języku angielskim i określanej niekiedy mianem "Sołżenicyna Chin". Polskie przekłady jej utworów ukazały się już m.in. w poznańskim "Arkuszu", bydgoskim "Akancie", czy toruńskim "Przeglądzie Artystyczno - Literackim". Jedną z najlepszych stron internetowych poświęconych Han Suyin (autorstwa Teresy Kowalskiej) stworzono na amerykańskim University of Minnesota. W 2002 r. ukazała się po polsku pierwsza książka chińskiej pisarki pt.: Kalekie drzewo. Wydawcami są: Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society (w Hong Kongu opracowano i wydrukowano książkę), oraz Instytut Wydawniczy "Świadectwo" z Bydgoszczy. W lipcowym, setnym numerze "Gazety Uniwersyteckiej" ukaże się rozmowa prof. Teresy Kowalskiej z Han Suyin, fragmenty prozy, oraz esej dotyczący twórczości chińskiej pisarki.
Kontakt z prof. Teresą Kowalską:
kowalska@us.edu.pl